Bg 3.6 One who restrains the senses of action..
karmendriyāṇi saṁyamya
ya āste manasā smaran
indriyārthān vimūḍhātmā
mithyācāraḥ sa ucyate
Synonyms:
karma-indriyāṇi the five working sense organs; saṁyamya controlling; yaḥ anyone who; āste remains; manasā by the mind; smaran thinking of; indriya-arthān sense objects; vimūḍha foolish; ātmā soul; mithyā-ācāraḥ pretender; saḥ he; ucyate is called.
Translation:
One who restrains the senses of action but whose mind dwells on sense objects certainly deludes himself and is called a pretender.
Purport:
There are many pretenders who refuse to work in Kṛṣṇa consciousness but make a show of meditation, while actually dwelling within the mind upon sense enjoyment. Such pretenders may also speak on dry philosophy in order to bluff sophisticated followers, but according to this verse these are the greatest cheaters. For sense enjoyment one can act in any capacity of the social order, but if one follows the rules and regulations of his particular status, he can make gradual progress in purifying his existence. But he who makes a show of being a yogī while actually searching for the objects of sense gratification must be called the greatest cheater, even though he sometimes speaks of philosophy. His knowledge has no value, because the effects of such a sinful mans knowledge are taken away by the illusory energy of the Lord. Such a pretenders mind is always impure, and therefore his show of yogic meditation has no value whatsoever.

RaNi
|